加入书签 | 推荐本书 | 返回书页 | 我的书架 | 手机阅读

龙腾小说吧 -> 其他类型 -> 少女前线 默默无闻者的故事

默默无闻者的故事(12)淫戏剧本:远古传说中的灾厄

上一页        返回目录        下一页

    默默无闻者的故事(12)淫戏剧本:远古传说中的灾厄


    2021年1月17日


    作者:Dr埃德加


    字数:23511


    远古传说中的灾厄


    托蕾雅(托卡列夫饰):暗沉教会的信徒,虔诚的淫乱舞女。


    叶卡捷琳娜伯爵(OTs-14饰):坎宁伯格城镇的女领主,家族世代流传秘术。


    勇猛、放浪且优雅,嗜好玩弄女人的肉体。


    清秋(64式饰):叶卡捷琳娜的心腹和性奴隶。对女爵忠心耿耿。


    蕾娜(9A91饰):坎宁伯格城水塔酒馆的女工,年轻美丽纯真,却拥有淫乱


    的身体,也因此被士兵和醉汉们频频侵扰。


    博罗季诺夫(指挥官?饰):巡逻队队长,觊觎着蕾娜的肉体。


    妥妥塔兰巴尔(指挥官?饰):远古的邪神。


    其余人等包括小丑,士兵,酒客和老板等等。


    第一幕


    (边境小镇坎宁伯格,水塔酒馆。店内人声嘈杂,妓女和陪酒女穿梭在酒客


    之间。门开,托蕾雅着格里芬舞娘服上)


    托蕾雅:唉,世事无常,一切都是惊雷,一切都是瞬息万变。回首三天之前,


    却仿佛像是上一个瞬间的走神和迷梦。如今,我流落到了这样的危险地方,只能


    踟蹰于原地,好像夜间的百灵鸟,不知所措,生怕哪里游出毒蛇,将我一口吞下。


    酒馆老板:(打量托蕾雅)难以想象,在这样的战乱日子里,居然还会有巡


    回的舞女来到这前线。


    托蕾雅:(提起裙摆行礼。半透明的蓝色薄纱下的性感身体更加突出)在下


    托蕾雅,只是流浪的舞女,希望能赏脸借一个场地,略微地跳一曲,取个便利,


    求几分盘缠。


    酒馆老板:请随意吧,这里已经有段日子没见到漂亮的舞女了。希望你能给


    这儿带来点儿生气,也能让卢布多流通流通。


    (托蕾雅走上舞台,在脚边放下一顶宽檐帽,并向酒客们点头致意。后台播


    放音乐。托蕾娅起舞。人群发出欢呼声)


    酒客甲:看哪看哪,这妞儿的屁股和腿。


    酒客乙:看上去倒是满年轻的嘛。胸的大小是我喜欢的类型。


    酒保:(取出酒瓶)几位客人还要再来一杯吗?这里有伏尔加河下游的大厂


    子酿的好酒。


    (托蕾雅继续起舞,并用精湛的舞技时不时地微露自己圆润的臀部和虽显青


    涩、却被舞衣勾勒得性感娇媚的半边乳房。酒客们围上前来,不停地欢呼)


    众酒客:来!舞女!再来一圈!飞起来一般地再来一圈!让纤细的汗滴从你


    的眉梢滑落,让娇媚的喘息从你的口中吐出,让秀丽的少女身体在众目睽睽下尽


    情扭动吧!


    (托蕾雅旋转,抬起单脚,将下体暴露出来。明明裙下是真空,却因为那半


    透明的裙裾随着矫健的舞步的飞舞,从而被半遮半掩起来。人群欢呼。众酒客将


    十数枚金币抛进宽檐帽。门开,卫兵队长博罗季诺夫同两卫兵上)


    博罗季诺夫:老天爷,你们这群醉鬼在这里嚷嚷什么呢?就连一百二十里外


    圣涅索托夫城下午三点钟的集会也不见得比这儿还要嘈杂。难道有二十个壮汉和


    流浪诗人正在围着一只烤乳猪唱歌跳舞不成?


    酒客:老爷,来看看吧,好久没见过这么正点的舞女了。小伙子们正瞪着眼


    珠子要欣赏那姑娘跳舞呢。


    卫兵甲:(踮脚向人群内张望)人太多了,我什么也看不着。


    卫兵乙:看扎泽罗尔那家伙,能让他跟一头西班牙斗牛一样喘粗气的,肯定


    是个标志无比的美人儿。


    博罗季诺夫:够了,你们两个!女爵大人可不是让我们来干这个的!


    (门外传来嘈杂声。炮响。人群震惊,乱作一团)


    博罗季诺夫:安静,你们这群蠢猪!南边的亚细亚人没有打过来!是叶卡捷


    琳娜女爵凯旋了!她在西南方的大草原上围剿暗沉教会,破掉了一个窝点,砍掉


    了几十个异教徒的脑袋,还缴获了马匹和四五车物资。今晚,女爵殿下要借这酒


    馆开个庆功宴,并且准备赏光在此下榻一宿!


    老板:(迎上前去)啊,荣幸之至,中尉先生。我马上去准备最好的房间,


    还有酒水和喂马的草料。


    博罗季诺夫:最好快点,先锋队已经放过炮了,再有半个小时女爵殿下就会


    进城。我希望辛苦地惩戒了不敬上帝的恶徒的士兵们能够直接坐到盛好了热腾腾


    饭菜的桌子旁——还有,那个跳舞的丫头,要盘查一番,最近暗沉教会的问题很


    严重,我们要彻查间谍。


    卫兵甲:中尉,我们找不见那个舞娘了。


    卫兵乙:而且我们也不知道她长什么样。


    老板:一个白色头发穿深蓝色薄纱的丫头。肯定还在人群


    里。


    酒客乙:那个姑娘好像真的不见了。明明刚才还在吧台旁边的。


    博罗季诺夫:见到女爵闪闪发光的盾徽就害怕到逃走?这是心中恐惧的盗贼


    和奸细才会有的心理。你们两个,给我去通报巡逻队!


    卫兵甲


    (两卫兵下)


    博罗季诺夫:老瓦西里,我可不想女爵一怒之下把你的水塔酒馆给放火烧了。


    所以你要知道,让女爵听见你这里有间谍出没会是什么下场。


    老板:中尉……可是我……最近坎宁伯格不太平……我手里也没什么……


    博罗季诺夫:我知道,我向来不强人所难。我听说了,你收藏着一把匕首,


    黑曜石的,上面有装饰什么勘察加的土神的纹样,对吧?


    老板:那东西可是价值三车红橡木桶酿出来的安茹红葡萄酒啊!


    博罗季诺夫:没错,那匕首很贵重,甚至比这酒馆都贵重,也比你肩膀上那


    个长满了硬毛的玩意儿贵重。


    老板:(叹气)好吧,等会儿我就把东西从楼上拿下来。那你也要信守承诺。


    博罗季诺夫:放心,我的嘴巴一定会绑得比女爵那勾勒性感腰肢的紧身胸衣


    的系带都紧的。


    老板:老天保佑。


    (酒馆老板下。中士同卫兵甲乙上)


    中士:长官,有何吩咐?


    博罗季诺夫:把周围偷偷布置好人手,重点盯梢一个白色头发穿蓝色薄纱衣


    服的卖唱丫头,发现之后立马逮捕。但是记住,要低调,这是女爵殿下的命令,


    别搞砸了。抓住那丫头之后,送到我这里来,我要奉女爵的命令好好盘查她。


    中士:那之前关于那个女侍者的事情?


    博罗季诺夫:她的事情先放一放,反正她就在这个坎宁伯格,也不可能跑到


    别处去。就像吃葡萄一样,我们应该把第一颗的皮吮吸干净,再去吃已经摘下来


    捏在手里的第二颗。到时候兄弟们都会有得乐的,放心吧。


    中士:明白,长官。


    (中士下)


    博罗季诺夫:哼哼,在这里,坎宁伯格,一切都会被我博罗季诺夫中尉把控


    在手心里。哪怕是女爵,那个看上去高高在上的婊子,也不能比我更深入这里的


    地下,也不能比我吸取到更多的甜汁。或许,等到把龙骑兵们也说服了,我还能


    有幸亲自去到女爵的府邸,亲手摸摸尊敬的女爵殿下的枕头是不是足够松软呢。


    (博罗季诺夫下)


    第二幕


    (破败阴暗的小房间,桌上点着一盏昏暗的油灯,托蕾雅坐在床边,惴惴不


    安地看着窗外。蕾娜持碗上)


    蕾娜:我们安全了……虽然只是暂时的:士兵们过去了。来,这里有热汤,


    喝了吧。


    (蕾娜坐到托蕾雅身边,递碗。托蕾雅接过后喝下一口)


    托蕾雅:感谢神……神明保佑。


    蕾娜:真没想到,你也是神的信徒吗?我以前听说卖舞的舞女们都是茨冈人,


    茨冈人都是不信神的。


    托蕾雅:(微笑)信仰是因人而异的。有的人并未收到过神明的眷顾,自然


    就会把神明们的存在归为虚无缥缈之物。而有的人在心底收到过神明的启示,那


    自然就会虔诚无比。


    蕾娜:唔……神明们?


    托蕾雅:我游历过许多地方,见到过太多的信仰。一开始还只是为了生存所


    以去无视异教徒们,后来么……见得太多了,反而对于好多个神明这种事情习惯


    了。


    蕾娜:很多地方……托蕾雅小姐真是个见多识广的人。不像我,从出生到现


    在,连离这里最近的大城市圣涅索托夫都没去过。


    托蕾雅:外面的世界很广阔,也很危险呢。


    蕾娜:就比如那群找你麻烦的卫兵吗?


    托蕾雅:没错,这群家伙看我是外来人,就不怀好意地扑了上来。我感觉不


    对劲,就赶紧逃走。幸亏有你帮助,我才能甩脱他们。不过话说回来,你好像也


    对他们颇有微词呢。


    蕾娜:女爵大人还好,至少她会在收税之后把那些蛮邦人击退。但是负责城


    市警戒保安的卫兵队,他们全都是流氓和勒索犯。因为女爵大人经常带着龙骑兵


    和来复枪兵们出城,好多权力慢慢地都落到了卫兵队长博罗季诺夫的手里。没他


    的允许,大家连城门都出不去。


    托蕾雅:怪不得,哪怕是在前线,照理说酒店里的气氛也不应该那样没有生


    气。


    蕾娜:而且……而且那群混蛋……尤其是那个队长……


    (蕾娜突然闭口不谈。托蕾雅凝视蕾娜的身体。娇小却可爱,充满了少女的


    清纯,但是丰满的臀部和大腿又显得魅惑,即使穿着破旧的粗布衣服,也不能掩


    盖她的美丽。一股奇怪的香薰味道从托蕾雅体内散发出来,令蕾娜的神


    智变得朦


    胧和直白)


    托蕾雅:然后呢?和我说说吧,我也是被他们迫害的无辜人,不会出卖你的。


    蕾娜:(低头啜泣)那群……那群混蛋……他们……呜……


    托蕾雅:(熟练地扶蕾娜躺在了自己的大腿上)好……好……乖……不要哭


    ……心里有什么不舒服的东西吧……说出来……让我听一听……


    蕾娜:我……虽然只有十七岁……可是我不是小孩子了……那群卫兵也好…


    …酒馆里的一些客人也好……知道我没有亲人……就随意地摸我的屁股……还当


    众强迫我陪酒……已经两三年了……瓦西里店长是个老好人……他阻止不了……


    那些全身都是皮革臭味和酒精味的男人……都好恶心……还有叶卡捷琳娜女爵…


    …据说她会挑选年轻漂亮的女孩子……抓进她的城堡……进去的人从没出来过…


    …在这里我特别害怕……害怕被哪个发酒疯的男人奸污……也害怕被女爵抓走…


    …这里就是牢笼……我一个人没什么本事……也没有钱……卫兵们全都在觊觎我


    ……我逃不掉……只能默默忍受……


    (蕾娜再也无法忍受,终于埋头到托蕾雅怀中,嚎啕大哭。托蕾雅轻抚蕾娜


    的头顶,任凭她宣泄情感)


    托蕾雅:我明白了……这样的地方……的确很令人痛苦……所以……蕾娜要


    和我一起逃走吗?


    蕾娜:逃走……托蕾雅小姐……您不嫌弃我吗?


    托蕾雅:怎么会呢?你这么漂亮,身体也很灵巧,还有一颗善良的心。我可


    以教会你舞蹈或者乐器,或者是编织和刺绣。这些都是实用的谋生手段。我们可


    以一起,从牢笼里逃走,怎样?


    蕾娜:(清醒些许,但是仍旧被香薰控制着)怎样……怎样……当然…当然


    可以……只要能避开卫兵……就可以……


    托蕾雅:蕾娜,你闻到了吧,这个香味?


    蕾娜:是……是……


    托蕾雅:你有看到什么吗?


    蕾娜:是……是巨大的人影……有文字…妥妥塔兰巴尔……是神的名字……


    我……我好像看到了……效忠……虔诚……哈啊……身体……好热……


    (蕾娜的身体开始颤抖。托蕾雅将蕾娜放到床上,轻轻剥下她的衣物,让她


    全身赤裸地躺倒)


    托蕾雅:(抚摸蕾娜的乳房,然后在上面亲吻和舔舐)吸溜……啧……哈啊


    ……真是美味……形状也是……虽然尚显青涩,但是仍旧是妥妥塔兰巴尔的优秀


    祭品呢。皮肤仍旧细嫩,乳房的手感却又意外地柔软,仿佛已经是哺乳过的少妇。


    蕾娜:哈啊……哈啊……大人……是神……我的身体……在被神明品鉴么…


    …


    蕾娜:真是美丽的粉色乳首,乳晕也形状规整。如此美丽的胸部,天生就是


    为神明生产淫靡而愉悦的汁液的容器呢。


    (托蕾雅继续向下抚摸。蕾娜自觉地打开双腿。托蕾雅用手指刺激抚摸外阴,


    然后开始用手指爱抚阴蒂)


    托蕾雅:啊,这女性欲望结晶的一点,只消稍微触碰,就能带来令人痴迷的


    呻吟和娇喘。这位年方十七的美丽少女,不知道你有没有在夤夜之时,耐不住体


    内的寂寞和青春的躁动,而偷偷地隔着亵衣去摸索自己的性器呢?


    蕾娜:哈啊……呀啊……好……好舒服……这是什么……神明大人……请…


    …请多给我一点……好舒服……


    托蕾雅:真是贪淫的少女,你越发地符合成为祭品的条件了,呵呵呵。我也


    是呢,和你这样对于妥妥塔兰巴尔大人的力量如此痴迷和崇拜的女子一同步入深


    渊,一定是我的一大幸事吧?


    (托蕾雅更加深入地爱抚起蕾娜的裸体。从乳首到整个乳房,从外阴到穴内


    三指节深度之处,无一例外。蕾娜轻微地挣扎抵抗着,却很快就在蜂蜜一般黏稠


    甜腻的性爱的快感中迷失和沉沦,甚至反而按住托蕾雅的手指,希望她能够更加


    粗暴和猛烈地玩弄自己的身体)


    蕾娜:哈啊……啊……托蕾雅……小姐……您……您在哪里……我……我好


    舒服……哈啊……嗯……这是……神……神的恩赐……我……我感觉到了……好


    幸福……呜嗯……


    (托蕾雅俯身含住蕾娜的乳首吮吸起来)


    蕾娜:啊啊……被……被神明…被妥妥塔兰巴尔大人……宠幸了……还……


    还被舔了胸部……啊啊……如果有奶水……如果我怀上了大人的子嗣……我就能


    …能献上我的乳汁了……我……我真是贪心…哈啊……啊……怎么能……能这么


    恣意索求……神明的血脉……我这样的贫贱女人……怎么能……呀啊啊!!


    托蕾雅:有何不可呢,虔诚的妥妥塔兰巴尔大人的信徒?你奉上了自己的肉


    身,许下了朴素的愿望,心中还怀着无可置疑的忠诚。我想,神明也必定会回应


    以至上的法悦,来让你,让名为蕾娜的少女,成为神明的孕妻。


    (托蕾雅舔上了蕾娜的耳朵,不停地在蕾娜耳旁说着淫秽且诱惑性的话语。


    蕾娜扭动肢体,尽情地在快感中沉沦着)


    蕾娜:哈啊……呀啊……啊……神明啊……妥妥塔兰巴尔大人……我……我


    的体内……好热……有什么东西……在崩溃……我要……要忍不住了……呜呀啊


    啊啊~(蕾娜反弓身体,被精神控制和侵犯到高潮和失禁。清澈的液滴四散飞溅,


    浅色的水柱在空中画了一道优美且淫靡的弧线。托蕾雅将嘴巴靠近了蕾娜的双腿


    之间,将蕾娜的排泄物和爱液全数接住,然后一口一口地饮下)


    托蕾雅:哈啊……真是美味……已经有多久没能品尝到少女的体液了呢?我


    的身体如果不能被含有少女的性欲的液体给净化完全的话,妥妥塔兰巴尔大人想


    必会嫌弃我这让精液玷污许久的腐败肉体吧。为了能够投入这位至高至伟的存在


    的怀中,我一定要继续教团的祭祀礼才行。


    (托蕾雅顿了顿,看向窗外。后台奏乐。托蕾雅开始独白)


    托蕾雅:暗沉教团呵,侍奉无法言明的神祗的教团呵,他们的话语是多么让


    人恐惧,多么让人信服,多么让人好奇。所有的信徒都是女性,所有的信徒都是


    为了追求欲望和永恒而来。从勘察加的遗迹中考据出来的古老神明,妥妥塔兰巴


    尔大人,我真挚地希望您,真的存在。我是没有根须的浮萍,是依靠出卖肉体才


    能求取立锥之地的可怜舞女,我被自由给出卖到只剩下这副肮脏的躯体,所以才


    只能向暗沉教团寻求帮助。但是,但是蕾娜,这个孩子,哪怕是让她被深渊吞噬


    也好,也请赐予她一个不那么痛苦的结局吧,妥妥塔兰巴尔大人,我愿意奉上自


    己一文不值的灵魂。


    (托蕾雅跪倒在地,作颓然状)


    托蕾雅:可是……我徒有已经调教完毕用于祭祀的肉体……能够和妥妥塔兰


    巴尔大人建立血的联系的信物全都被那女爵烧毁在了教团那里……凝聚着少女的


    血肉和欲望的地点也是……没有了这些……我哪怕将心脏取出来向天空和大地献


    祭……也不能取得和妥妥塔兰巴尔大人的联系……不……我……我又变回那只手


    足无措的飞鸟了……毒蛇肯定已经藏在了附近的树叶下……准备一口将我囫囵吞


    下……


    (托蕾雅起身,跪倒在床边,握住了已经陷入昏睡的蕾娜的手)


    托蕾雅:蕾娜,不幸的少女。无论如何,我会想办法向神明献祭的。到时候,


    无论是和我共同投入淫魔的怀抱,亦或是唾弃我然后转身离去,都是你的自由了。


    在这之前,请原谅我的轻薄和猥亵,让我更多地把欲望刻在你的灵魂之中吧。等


    到你的肉体淫乱到足够成为祭品,我会唤醒你,然后,我们就逃离这个可怕的城


    市吧。


    (托蕾雅再次抚摸上蕾娜的胸部和下体。舞台幕布在蕾娜放纵的娇喘和呻吟


    中缓缓拉起)


    第三幕


    (狭窄的小巷,周围传来嘈杂声。托蕾雅携蕾娜快步上)


    托蕾雅:我们中计了!


    蕾娜:还有能逃走的方向,快!我们得在博罗季诺夫带着更多人来堵我们之


    前从这里溜出去!


    (三名士兵上。一名士兵同博罗季诺夫从另一侧上。托蕾雅与蕾娜惊慌地后


    退,却被逼到墙边)


    博罗季诺夫:真是天真愚蠢的小鸟,你们自以为凭借那双小巧可怜的翅膀,


    就能飞出由三十个巡逻队和一百名城防卫兵布下的天罗地网吗?可笑至极。


    蕾娜:中尉,我们没有做错什么,为什么要死死咬着我们不放?


    博罗季诺夫:没错,孩子,你们没有做错什么,但是这和我派人抓捕你们,


    有什么关系吗?


    蕾娜:你……


    博罗季诺夫:(上前,将蕾娜逼退到墙边,然后捏起她的下巴)看看你,傻


    姑娘,你的脸上现在充满了愚蠢的震惊和天真。你是不是还在对什么东西抱持着


    可怜的幻想吧。是法律?还是公理正义?再不然,你要向上帝祈祷吗?


    蕾娜:……一定……一定会有人惩治你的……


    博罗季诺夫:哈!那么请问是谁会来惩治我呢?是现今远在莫斯科的沙皇陛


    下,还是在圣彼得堡念弥撒的主教大人?或者,是这时候已经在水塔酒馆喝得天


    翻地覆,甚至说不定正在和手底下的士兵们上床的叶卡捷琳娜女爵?


    (士兵们听见博罗季诺夫的轻佻话语,开始窃窃私语。托蕾雅瞥见了博罗季


    诺夫拴在皮带上的黑曜石匕首,露出惊讶的神情)


    托蕾雅:(低声)那是……用


    来血祭的仪式用品?血祭就能和大人取得联系


    ……然后……然后……有希望了么?这难道是妥妥塔兰巴尔大人的慈悲么?


    博罗季诺夫:(继续对蕾娜实施着猥亵,并撕开了她的外套领口,让蕾娜洁


    白可爱的乳房裸露了出来)呵呵,看哪,你是个多么令人沉醉的小妖精。你知道


    吗,每次你在酒馆里跑堂,都会有几十双饿狼一样的眼睛盯着你瞅个不停呢。不


    管多么厚重和保守的衣服,恐怕都会在这样密集的目光下,变得和不着寸缕一样


    吧?


    蕾娜:你……你这下流的恶棍……你闭嘴……


    博罗季诺夫:哈,继续啊,多说两句,我很受用呢。毕竟除了嘴巴,你已经


    什么都没得动了。


    (托蕾雅突然上前,灵巧地从博罗季诺夫腰间夺走匕首,然后从后背插入博


    罗季诺夫的身体。博罗季诺夫倒地)


    博罗季诺夫:你!


    众士兵:快,抓住她!


    托蕾雅:(用染血的匕首在地上勾画起图案,尔后张开双臂向天空呼喊)妥


    妥塔兰巴尔大人,倘若您能听见,就请依凭一丝精神于我之肉体,等待祭品的奉


    上吧!


    士兵甲:是异教徒!这个舞女是异教徒!


    (身着黑色盔甲的黑衣军列队上。叶卡捷琳娜女爵着军装上)


    叶卡捷琳娜:这是怎么一回事?我瞅见三十个巡逻队的人在这里像木头人一


    样杵着,一位可怜的农家姑娘被什么人撕破了胸衣,有个舞女在地上画了个我很


    熟悉的图案,而她拿来勾勾抹抹的短刀的刀鞘却挂在博罗季诺夫的皮带上。(向


    博罗季诺夫)好了,呆瓜,别再翻来覆去地打滚了。黑衣军,把这个酒囊饭袋给


    我架起来!


    (两骑兵上前,抓住博罗季诺夫的肩膀,把他架起来。叶卡捷琳娜在博罗季


    诺夫面前踱步。蕾娜和托蕾雅想要逃走,却马上就被黑衣军用军刀指定)


    叶卡捷琳娜:中尉,我在军营里听到了一些对你不利的消息呢。你对此有什


    么头绪么?


    博罗季诺夫:不……殿下……我对军队里的流言并不知情……


    叶卡捷琳娜:是吗?那么中尉,回答我的问题,为什么龙骑兵队的军官们都


    收到了一份以城防巡逻队为名送上的礼物呢?


    博罗季诺夫:兴许……兴许是有人想要讨好龙骑兵……好从城防队伍里离开


    吧……这是在下的疏忽……


    叶卡捷琳娜:哦?明明跟着中尉你就可以吃香喝辣,并且随意敲诈勒索行商


    和旅人,这可是肥到流油的好差事啊。会有人如此想不开,居然费尽心机要离开


    这种美好的岗位,转而往操练辛苦而且必须得提着脑袋冲锋陷阵的龙骑兵钻吗?


    博罗季诺夫:殿下……这……在下也……


    叶卡捷琳娜:哦,我明白了,说不定这样的人还真的存在呢。比如,还稍微


    留下点良心,不想被你身上充满的臭味给沾染到的人。


    博罗季诺夫:女爵殿下……我……


    叶卡捷琳娜:中尉,这几年我一直都在和亚细亚人,和西边的土匪,和半夜


    偷走军马的茨冈人,还有那些异教徒们打仗,所以只好把坎宁伯格,把我治下的


    七个城镇全都留给巡逻队来管理。不出我所料,一定会有几只苍蝇循着打开盖子


    的蜜糖的香味,钻到厨房的碗橱里来。那么,我是不是应该在打扫干净庭院之后,


    顺便把厨房里的害虫也清理一下呢?


    博罗季诺夫:不……殿下……求求您……您不能这样做……


    叶卡捷琳娜:不能?不能什么?为何不能?中尉,让我提醒你几句话,如何?


    「等到龙骑兵也被收买,说不定我就会有机会亲自去女爵的府邸,去摸摸女爵殿


    下的枕头是不是足够松软」。我向来讨厌那些穿着沾满了尘土和泥水的靴子就踏


    上我卧室里铺着的波斯地毯的粗人,更讨厌那些把目光抬高到天上,却不知道自


    己只有五尺高度的傻子。


    (女爵捡起地上的黑曜石匕首,割开了博罗季诺夫的喉咙。黑衣军松手。博


    罗季诺夫捂住脖子,踉跄两步后倒下)


    叶卡捷琳娜:(向黑衣军)就像在前几个城镇里做的一样,把这叛徒的脑袋


    割下来,挂到城门口去。顺便把这群巡逻队的家伙都带走,照着之前查出来的名


    单,挨个枪毙。(转向托蕾雅和蕾娜)至于这个异教徒和这个姑娘,带给我的贴


    身侍卫清秋,她知道该怎么做。


    (托蕾雅和蕾娜被押解下,卫兵被黑衣军押解排队下,叶卡捷琳娜女爵下)


    第四幕


    (地下牢房,墙壁和地板都由石头堆砌而成,诸多火把火盆和房间里熊熊燃


    烧的壁炉驱散了冷气,却将牢房里的气氛变得诡异无比。蕾娜和托蕾雅被铁链和


    镣铐拘束在墙边,高


    高吊起的手臂迫使她们大大张开怀抱,收紧的足枷和两腿之


    间的长棍也迫使她们双腿打开着)


    蕾娜:(啜泣)


    托蕾雅:……对不起……


    蕾娜:不……没事……我……我不怪你……和你一起逃走……已经有心理准


    备了……只是……很害怕……不知道女爵……会对我们……做什么……


    托蕾雅:或许……是审问之后……枪决吧……毕竟……我是她们口中的【异


    教徒】呢……


    (门开,叶卡捷琳娜与清秋着情趣服装上)


    清秋:在下已经看过之前的质询记录了,这一次的猎物,是饱经风尘且性感


    妖娆的舞女托蕾雅,和涉世尚浅却天生丽质的女侍者蕾娜,一共两朵只开放和采


    撷的娇嫩花朵呢。(看向被拘束在墙边的二人)看来两个美丽的孩子还都很精神


    呢。主人,您想要哪个?


    叶卡捷琳娜:不着急,呵呵,你先来,挑一个你觉得美味的,好好品尝,让


    我观赏一番吧。


    清秋:是所谓【前戏】吧,在下明白了。


    (叶卡捷琳娜坐到蕾娜和托蕾雅身旁的椅子上,交叉双腿,摆出随性却性感


    的姿势。清秋走向托蕾雅,然后开始脱下托蕾雅的衣服)


    蕾娜:你……你要对托蕾雅做什么?


    叶卡捷琳娜:比起这个,我可怜的孩子,你不应该担心一下你自己的情况么?


    毕竟清秋选了那个舞女,那就说明,玩弄调教你娇美女体的,会是我呢。


    蕾娜:玩弄?调教?难道说……您……呜……


    叶卡捷琳娜:没错,我是个喜欢征服女孩子的女人喔。毕竟,在床上征服的


    男人已经够多了,所以我才想换换口味。比如这位清秋姑娘,虽然是亚细亚人,


    但是她的美味和可爱,让我每一次宠幸她时,都充满了欢快和愉悦呢。


    清秋:主人……在别人面前……请不要这样谬赞在下……在下会忍不住湿了


    的……


    (清秋脱下或撕开了托蕾雅的全部衣服,并且开始吮吸舔弄托蕾雅的娇小胸


    部。托蕾雅无法忍受清秋的索求,发出了柔弱的呻吟声)


    托蕾雅:呀啊……哈啊……怎……怎么回事……好……好淫荡的……技巧…


    …乳房好舒服……敏感点……啊……已经身不由己地……饥渴起来了……


    清秋:(暂停吮吸乳首,在托蕾雅耳边嬉笑道)在下是被主人给宠爱了两三


    年成熟性奴隶,当然可以让您也感受到足够的快乐。而且,您这副在性爱下浸淫


    很久的敏感身体,在下也是爱不释手呢。(将手指插入了托蕾雅的腔内)看,您


    都已经湿成这样了呢。


    托蕾雅:呀啊!


    清秋:呵呵,发出了可爱的声音呢。真没想到,舞女小姐竟然是这样敏感好


    色的人。(抽出手指,放到托蕾雅口中,托蕾雅顺从地吮吸着)来,好好品尝一


    下,这香甜淫靡的滋味,就是你自己的情欲的具现喔。


    托蕾雅:哈啊……哈啊……为什么……为什么会……这么熟练……你……你


    究竟……


    清秋:主人在赋予快乐这个方面,可是无与伦比地厉害呢。在下早已经变成


    了忠心追随她的性玩具,时刻准备着被主人侵犯。在主人的精心栽培下,在下虽


    然愚笨,但也稍微学会了一点点技巧呢。怎样,能够让您感受到快乐吗?


    托蕾雅:你……哈啊……你……


    清秋:不知道和您侍奉的魔神相比……哪边带来的快乐更加真实和丰满呢?


    托蕾雅:原来……原来你是在打……哈啊……这种算盘……


    清秋:在下只不过是个满脑子想着让自己和主人还有更多的漂亮女孩都更加


    舒服的性奴隶罢了……所以……让您也沉醉在主人的宠幸之下,也是在下想要的


    呢。


    托蕾雅:你……你们已经用这样的方法……伤害了多少女孩子了?


    (叶卡捷琳娜突然站起,走到托蕾雅身边,将两根手指插入托蕾雅的穴内,


    并快节奏地捣弄起来。清秋也配合着突然吻上托蕾雅的胸部,一只手也用指尖侵


    犯了托蕾雅的后庭。托蕾雅瞬间被快感冲垮)


    托蕾雅:不……不……啊啊啊啊啊……停下啊啊啊……太快了啊啊啊……哈


    啊……两边……两边都啊啊啊啊啊……呜呜呀啊啊……不可以噫噫噫……呀啊啊!!!


    (托蕾雅被持续玩弄至高潮与失禁。清秋蹲下身,将嘴巴贴在了托蕾雅的外


    阴,并将全部体液用脸接住或者饮下。叶卡捷琳娜等到清秋饮尽尿液和爱液,捧


    住清秋的脑袋,爱怜地亲吻和舔舐着清秋湿漉漉的脸颊)


    清秋:哈啊……主人……这舞女的尿液……好美味……


    叶卡捷琳娜:吸溜……嗯……我有品尝到喔……很有特点呢……而且……玩


    弄起来的声音也很好听…


    …


    清秋:所以……主人还是把她留下来吧……在深度调教之后……让她也变成


    主人的性奴隶吧……在下很期待和她一起侍奉主人的足底呢……


    叶卡捷琳娜:仅仅一个是不够的喔,我们应该贪心一点才对。


    (叶卡捷琳娜与清秋撇下已经被绝顶弄得动弹不得的托蕾雅,走到了蕾娜身


    旁。蕾娜被刚刚看到的东西吓得全身都在发抖)


    叶卡捷琳娜:(爱抚蕾娜的脸颊)可怜的小猫咪,你看看你,都被吓坏了。


    明明性爱是那么的令人愉悦和美妙,可是你却对此一无所知,甚至还在恐惧着,


    实在是太可怜了。


    清秋:看看这位漂亮的小姐,她的美丽和刚才的舞女真是截然不同呢。不像


    舞女小姐那般的纤细柔韧和熟成的果实一般的甜蜜,从这位蕾娜小姐的身上,散


    发出的是饱满的酸涩气味,如果用快乐将她包裹,以轻柔的爱抚慢煮,辅以诱惑


    和甜言蜜语的滋味,最后再施加些许强烈的调教,这位含苞欲放的骨朵儿,必定


    会盛开成甜美放浪的鲜花吧?


    蕾娜:不……不要……


    叶卡捷琳娜:(轻笑)看看你,把人家给吓得快哭出来了。还不快点给人家


    道歉?


    (清秋靠近了蕾娜的脸颊,然后夺取她的嘴唇。二人深情地接吻。叶卡捷琳


    娜依偎在蕾娜身侧,款款地抚弄着蕾娜的美乳)


    叶卡捷琳娜:呵呵,真美丽。看哪,蕾娜,你的表情变得放松和柔和起来了


    喔。性的美妙,你现在也该略知一二了吧?


    (清秋结束和蕾娜的接吻。蕾娜喘息着,她的脸色变得娇羞和红润。清秋跪


    倒在地,在双手上涂抹精油,然后摩挲爱抚着蕾娜的双腿,从脚踝逐渐往上,直


    至抵达蕾娜已经流下汁液的秘部)


    蕾娜:哈啊……好热……身体……里面……我……我这是怎么了……


    叶卡捷琳娜:我们可没有给你喂下蛇的种子和山羊的精华喔。这副仿佛喝下


    了媚药一样的发情模样,恐怕只能归咎于你自己呢,我可爱的蕾娜,是叫这个名


    字吧?你这样虔诚纯真却拥有淫乱肉体的女孩,不仅要害怕着被他人觊觎身体,


    还要承受不断增长且难以消除的欲望的困扰,我想,你那可怜的心儿里,已经充


    满了疲惫和迷惘了吧?


    蕾娜:不……不……我……我不知道……呜……


    叶卡捷琳娜:不知道么?那就更加可怜了,我的小可爱。是对于欢爱之事仅


    仅懂得皮毛所以茫然无措,还是说……从没想到过女孩子之间也可以这样彼此爱


    抚呢?


    (清秋用指尖捏住了蕾娜的阴蒂,然后开始轻柔地搓弄。叶卡捷琳娜则同步


    着将手指探入了蕾娜已经爱液泛滥的娇嫩穴内。蕾娜娇羞隐忍的表情瞬间崩溃,


    变得放浪和妩媚起来)


    蕾娜:呀啊!哈啊啊……好……好舒服……呜……咕呜……呜嗯嗯嗯……


    (叶卡捷琳娜强硬地同蕾娜接吻,并将她的舌尖吸到自己的唇齿之间挑逗。


    蕾娜半张开嘴巴,任凭少女的香唾从二人的嘴角溢出,从下巴滴落下去。清秋无


    法忍耐,将另一只手放在了自己的胯下,并开始猛烈地自慰起来)


    清秋:哈啊……真是美妙的场景……主人每一次玩弄懵懂少女的肉体……都


    能让在下想起来……自己羞涩地被主人侵犯的那个夜晚……


    (此时的托蕾雅已经缓过气来。她看着正在对蕾娜肆意妄为额的女爵和清秋,


    露出一丝阴沉的笑容)


    托蕾雅:(低声)太好了……果然女爵是一个淫娃……而且还多了一个祭品


    ……妥妥塔兰巴尔大人的降临……一定会更快到来的……


    (托蕾雅开始低声地念起咒语。被潜移默化地影响到的蕾娜开始变得迷情和


    渴求。她积极主动寻求快乐的姿态让叶卡捷琳娜与清秋更加沉浸在性爱的欢愉和


    征服新的性奴的满足感中,无暇他顾。周遭的墙壁已经开始攀爬上暗色的纹路,


    但被淫乱化的蕾娜吸引了注意力的女爵和清秋却并未察觉)


    蕾娜:呀啊……哈啊……主……主人……主人……


    叶卡捷琳娜:呵呵……我可爱的小蕾娜……还没教给你……你就已经开始叫


    唤着想要主人了吗?


    蕾娜:哈啊……脑袋里…脑袋里好乱……被抓起来这么玩弄……为什么…为


    什么一点也不讨厌……反而……好舒服……呜……看到清秋那样……一边叫着主


    人一边露出幸福的表情自慰到绝顶……我好羡慕……脑袋里只要想到【主人】这


    个词……就全身都过了电一样麻酥酥的……我已经……已经……哈啊……


    |最|新|网|址|找|回|——2ü2ü2ü丶


    (蕾娜露出了泫然欲泣的表情。叶卡捷琳娜轻柔地拭去她眼角的泪水)


    叶卡捷琳娜:我可爱的孩子……你这样淫乱……这样驯顺……简直天生就是


    成为性奴隶供众人踩踏着玩乐的淫贱女性……我甚至都快要害怕了……万一把你


    变成我的性奴之后……有朝一日不能满足你心中那淫贱的沟壑……那就是我的错


    误了呢。


    蕾娜:不……请……请主人……让贱奴去舔主人的脚吧……贱奴的脑袋里…


    …现在只有主人纤细修长的肢体……和绝美的容颜了……贱奴也想……想要和主


    人……一同走向极乐……


    (蕾娜晕厥)


    清秋:已经……已经连自尊都丢弃,开始自称为【贱奴】……哈啊……这样


    优秀的性奴……在下也是第一次见到……哪怕蕾娜你会夺走主人对在下的恩宠…


    …在下也一定要把你留下……这样的纯粹的淫乱……简直是神的馈赠……


    叶卡捷琳娜:(爱怜地勾起蕾娜下巴,看着蕾娜充满渴望的脸颊)呵呵,真


    是惊喜呢。我已经寻求性爱的甘美和刺激这么久,清秋是第一个,蕾娜,你会是


    第二个能够满足我的存在么?本来还期望着能够从暗沉教会里找到更多能够让我


    欢乐的东西,只可惜那位被培养成为召唤性之邪神的祭品的信徒迷失在了战斗中,


    否则的话……哼哼……让这位淫乱的邪神在我的足下被召唤出来,然后奉我为女


    王,再将我连同着我的性奴们一同奸淫和吞噬掉。这样的结局,我也不讨厌呢。


    清秋:(叹气)但是,教会已经被那些宁死不愿交出召唤邪神的相关资料的


    疯狂信徒们给连着她们自己一起烧毁了。主人,还是请放弃这条道路吧。至少…


    …主人已经有一整支由淫乱且强健的性奴少女组成的黑衣军队了呢。


    叶卡捷琳娜:呵呵……也是呢……真期待某一天……大家伙一同当众脱光盔


    甲……然后众目睽睽之下互相交媾的场景呢……一定会壮观无比吧……


    清秋:每一位黑衣军的成员都是三年间,主人与在下在这个房间里一点点调


    教和堕落的美妙少女。等到这两位也堕落成雌畜并加入骑兵队,人数就足够开乱


    交派对了哦。届时哪怕主人并未满足,大家也会充满热忱地继续前进,在广阔的


    草原和陡峭的群山中寻找那能够令主人满意的淫秽和性爱的。


    叶卡捷琳娜:呵呵……果然……还是你的话……能够让我安心下来呢……


    (叶卡捷琳娜放开了蕾娜,转而拥抱住清秋,并和她深情地接吻。托蕾雅念


    完咒语,墙壁上的红色纹路寂然消失)


    托蕾雅:真是令人震惊,原来在国家前线威名远扬的叶卡捷琳娜女爵,实际


    上居然是一名荡妇么?


    叶卡捷琳娜:没错。


    托蕾雅:……你答应得还真爽快啊……


    叶卡捷琳娜:追求快乐,这不正是人类的本能么?我只不过是承认了这种追


    求快乐的欲望之存在罢了。


    托蕾雅:所以……你寻找暗沉教会,是为了夺取关于妥妥塔兰巴尔大人的信


    息,以便满足你的放荡吗?


    叶卡捷琳娜:没错呢,暗沉教会的小姑娘。只可惜,你那教会的人居然如此


    顽固地拒绝合作,甚至于直接朝我的士兵们放枪。所以,我只得整理部队,一步


    步地从据点外围攻进去,直至把她们压缩到教堂里……


    托蕾雅:然后一把火烧死吗?!


    叶卡捷琳娜:不,火可不是我放的。虽然我的确有打算把教徒们全部杀死或


    者送给我的性奴隶黑衣军们当便器使用,但是至少,我还希望把那教堂里可能的


    资料文献全都留下来呢。


    托蕾雅:……我不信。


    叶卡捷琳娜:哼哼,我知道的,已经形成的成见难以改变。就好比我现在看


    你的样子,也觉得你和你信奉的教会中那些修女一样顽固。所以,你相信我是那


    个亲手烧掉教堂的无比的恶人,这也是预料之中的事情。


    托蕾雅:……呜……


    叶卡捷琳娜:放弃了么,我的美人儿?比起用燃烧一般的仇恨目光盯着我的


    脸,不如学着用蛞蝓一般的滑溜目光舔舐我的胸部吧?如果能在成为我的性奴隶


    之后,让我反复绝顶直至升天,也算是某种程度的复仇了哦?


    托蕾雅:教会将性爱奉为美妙的事务,我不会屈于你的淫威,让你也从妥妥


    塔兰巴尔大人的性的权能里获得愉悦的。


    叶卡捷琳娜:如果不愿意带给我欢愉,那么,可爱的托蕾雅,就请你带给我


    痛苦吧,带给我充满了痛苦的性爱,让我在痛苦的惩罚中堕落,变成什么都分辨


    不出来的雌畜,只能依赖性交的恩宠而存活的雌畜,这样又如何呢?


    托蕾雅:……那我就……满足你的愿望……


    (托蕾雅开始大声吟唱难以理解的古代咒语。房间内潜伏下去的红色纹样同


    时显露并发光。清秋惊骇地后退到女爵身后。叶卡捷琳娜女爵的表情变化数次,


    最终化为了怒中带笑的模样)


    托蕾雅:谢谢您呢,女爵殿下。谢谢您让蕾娜的身体里堆积了足够的欲望,


    好让妥妥塔兰巴尔大人能够获得能量,响应召唤的仪式呢。


    叶卡捷琳娜:……哦……我明白了……看来你才是暗沉教会里的大人物呢,


    只消念动咒语就可以让远古的邪灵降临……还真是出乎意料地方便啊。


    托蕾雅:不,这还是女爵殿下您的功劳呢。看看这房间吧,您能从中嗅到那


    浓厚的气味么?那无数纯洁的灵魂在您的丝足踩踏和足趾挑动下堕落的气味,那


    无数娇嫩的阴户在您的樱唇轻吻和舌尖游移之中绝顶高潮的气味。没有这样的淫


    秽气息作为好望角的灯塔,妥妥塔兰巴尔大人是不会仿佛夜间的航船一般被吸引


    过来的。


    叶卡捷琳娜:你是说……我的享乐和纵欲,恰巧成为了召唤那淫欲的邪神的


    必要条件么?


    托蕾雅:正是。本来仅仅依靠我和蕾娜的肉体作为献祭,仅仅只能让妥妥塔


    兰巴尔大人的些许力量依凭至我的身体。但是在这里,在这弥漫着爱液的滋味的


    空气中,在这听足了娇喘的石墙下,只要以这里的所有人之肉体被凌虐至永久为


    代价,哪怕是妥妥塔兰巴尔大人的全身,都可以召唤而出呢。


    叶卡捷琳娜:哈哈,果然。不过最终,你们拼命想要隐藏的淫欲之神,不照


    样还是在我的面前现身了么?


    托蕾雅:我知道您心中所想,女爵殿下。将十几名甚至几十名男人压倒在床


    铺上没有满足您,不断地调教美丽的少女甚至将她们变成您的性奴隶军队也没有


    满足您。您的欲望已经膨胀到常人难以承受,所以,您开始寻求超自然的力量。


    但是您的傲慢,您的浑浊,让我的姊妹们看不到您对于性爱的尊敬。所以,我们


    断然不会将召唤的仪式送给您。我现在送上的,是来自于神明的审判。


    清秋:呵呵,真是有趣,您说我们的行为狂放且不敬重神明,那么,舞女小


    姐,您的身体又是如何呢?以侍奉神明的虚伪言语来欺骗着大脑,用献祭肉身给


    神明的辞令来神化暗沉教会纵欲无度的行为,为了神明而甘愿把自己变成淫乱到


    稍微被爱抚阴蒂就放尿一般哗哗流出爱液的淫娃,这些,难道还会比和赤裸的胴


    体坦诚相见尽情交欢高尚和圣洁不成?


    托蕾雅:即使是被世俗评定为淫荡的性爱,终究也是不可否认的需持敬畏之


    心的仪式。为了追求欢乐,甚至于将她人化为奴隶,这样残暴和不对等的性爱,


    我不接受。


    清秋:可是,在下的意愿本就是作为卑贱的奴隶接受主人的调教啊?以低下


    的身份被霸道却又充斥了温柔的主人掌控自己的一切,这也是性爱的一种。难道


    说为了所谓的敬畏之心,在下却要丢掉性爱之中的乐趣不成?


    (叶卡捷琳娜走近托蕾雅,轻抚她的乳房,再揉捏起来。托蕾雅的喘息变得


    急促,却忍住了没有漏出娇喘)


    叶卡捷琳娜:看看你的身体吧。我现在能否猜测一下呢?你的身体内,存在


    着用催眠、薰香和洗脑刻画出来的一整条复杂的法阵。而那位妥妥塔兰巴尔的召


    唤,也正是仰赖了仿佛行走的精密仪器一般的你,才得以实现吧?


    托蕾雅:……你……


    叶卡捷琳娜:用肉体承载如此庞杂的信息,看来教会至少要用几年培养你,


    无时无刻地给予你暗示和交媾,甚至还会将你拘束起来反复地百合奸淫吧?告诉


    我,你对于这样的玩法,喜欢么?


    托蕾雅:那是侍奉心中信仰的磨炼,不应当同一般的性爱画上等号。


    叶卡捷琳娜:唉,真是可怜,难道说,你在长久的被刻入法阵的过程中,一


    直都在用这般的虔诚乃至愚忠欺骗自己,甚至都没觉醒点什么能够让自己喜欢上


    这种痛苦的性癖么?


    托蕾雅:……我不会与你们再争辩……这里的所有人,都会化为妥妥塔兰巴


    尔大人的食粮。届时,祂的现身,会告诉你们,究竟什么才是真正的欢爱。


    叶卡捷琳娜:好啊,那我就等等看,你口中那位掌控淫欲的神明,究竟会赞


    同哪一方的信念呢?


    (暗红色的液体从房间中的纹路里渗出,化为了无数的触手。触手们扯断锁


    链,喷吐粘液,溶解服装,并将所有人都拘束起来。妥妥塔兰巴尔以邪神姿态上)


    妥妥塔兰巴尔:我拥有无数的耳朵,无数的眼睛,在每一个交欢的妓女旁听


    取她们被搅弄得天翻地覆时酥媚入骨的淫叫,在每一个放浪的男人胯下偷窥幽静


    深邃曲折之处的风光。只不过,这样的淫秽滋味,这样的鲜美女体,这样剑拔弩


    张的对立,这样耐人寻味的观点,哪怕再给予我一千个串在绳子上的耳朵,一千


    个镶嵌在王冠上的眼睛,我也不能寻到第二个了。


    托蕾雅:是……是司掌性和欢愉的存在……是妥妥塔兰巴尔大人……祂真的


    降临了……


    妥妥塔兰巴尔:(以触手勾起托蕾雅的下巴,并爱抚着她的脸颊)是的,没


    错,我美丽的信徒。虽然冒昧且无理,但是你那鲜美的肉体,让我无穷无尽的欲


    望膨胀了起来,想要对你施以或温柔或粗暴的一切的爱意呢。


    托蕾雅:大人……请……请您听我一言……我有个卑微的请求,希望您在剥


    夺我的思考并赐予我无尽的欢愉之前,稍微地听取一下。


    妥妥塔兰巴尔:呵呵,说吧,美人儿,我听着呢。你那楚楚可怜的脸蛋儿露


    出迫切和虔诚的表情求我的模样,实在是让人难以拒绝。


    托蕾雅:那位被您捕获的的女侍者蕾娜,虽然她贡献了性欲和自己的子宫,


    但是那并非是她的本意。能否请您让她清醒些许之后,询问她的意志。如果她并


    不想投入您的怀抱,那就请放她走吧。


    妥妥塔兰巴尔:哦,原来我的信徒们通通都是精通讨价还价的威尼斯商人呢。


    让我丢弃这么美丽的少女,这可不亚于割走我心尖儿上的一磅肉呢。只不过,和


    这心尖肉相对应的,我怎么看不到哪里有借贷的三千枚银元呢?


    托蕾雅:我自己的身体,虽然仅仅是轻如鸿毛,但是我知道,您有在一名祭


    品的子宫里产下卵子并生产异形触手的喜好。我的子宫经过了锻炼和虔诚的苦修,


    能忍受更加粗壮地触手践踏,也能容纳更多卵子的孵化。请让我以被您玩弄子宫


    到失去自我为代价,听取她的自由意志吧。


    叶卡捷琳娜:呵呵,十分钟之前还在驳斥着我们的「自由意志」是过分的放


    浪,现在却向着自己的神明强调着友人的「自由意志」之重要。这等双标,必将


    受到神的背叛吧?


    清秋:主人所言极是。


    妥妥塔兰巴尔:有何不可呢?我是一个通情达理的神明。只需要等她醒来,


    我就会亲口向她说明一切,并且回应她的意愿喔。


    (蕾娜醒转)


    蕾娜:天……天啊……我究竟是处在了怎样的噩梦里?为什么我看到了蠕动


    的触手海洋和妩媚的女性魔神呢?


    妥妥塔兰巴尔:这并非噩梦喔,我可爱的少女。这正是你的伙伴,性感娇媚


    的舞女,将种子和淫欲埋入你的体内,所种植出来的恶意花园呢。


    蕾娜:托蕾雅?难道……


    托蕾雅:……对不起……但是为了能够同女爵她们斡旋甚至斗争……我只能


    这样做……


    妥妥塔兰巴尔:好了,我的孩子,现在挺好喔,你的这位淫浪的舞女朋友,


    她想方设法留给了你一次重要抉择的机会,可千万别浪费了唷。


    蕾娜:什……什么抉择?


    妥妥塔兰巴尔:看到周围了吗?那些鼓动着的粘液,那些花朵一般绽放着的


    触须们,这些都是专为了进入女性的腔内,提供各种各样的快乐的生命体,这里


    是邪神的庇护所,是淫靡的结界,只要留在这里,就能够随心所欲地享受快乐,


    永久地享受快乐。只不过托蕾雅小姐,她却想些要把你一脚从这里踢出去呢,把


    你从这个安全之所,一脚踢出去到外面未知且险恶的世界里去。


    托蕾雅:不……不是这样的……


    妥妥塔兰巴尔:哪怕是要让自己堕落为给我生产最粗野的孩子的苗床,也要


    让我来询问你,你是否恐惧我的姿态,我的形象,我的结界,从而一心想要逃离


    这里呢?


    蕾娜:这里……我……


    妥妥塔兰巴尔:还是说,遵从自己渴求欲望的身体,留在这里,和那位讨厌


    你的托蕾雅在一起,一边被她压倒在身下接吻和互相爱抚丰满的乳房,一边被我


    深入到子宫,播撒充满了爱意的精液,为我生产更多的孩子呢?


    托蕾雅:妥妥塔兰巴尔大人……您不能歪曲事实……我……我并没有讨厌蕾


    娜……


    妥妥塔兰巴尔:哦,是吗?我还以为你是因为嫉妒蕾娜的丰满蜜桃臀和肉肉


    的大腿,才不惜一切代价都要把她弄出去呢。毕竟一睁眼看到这样的恐怖结界,


    她必定会想要逃离吧?


    托蕾雅:我……我才没有讨厌蕾娜……她在我极为困窘的时候冒着那么大的


    风险帮助了我……还将自己的心底都翻出来……她那么地信任我……我却偷了她


    的肉体来进行献祭……我只是……不希望她糊里糊涂地就陪着我变成牺牲品罢了


    ……


    妥妥塔兰巴尔:那么,回答我,你喜欢蕾娜么?


    托蕾雅:我……喜欢……喜欢她……她又性感


    又清纯……美丽到让我这个卖


    弄肉体的风尘女自惭形秽……但是……但是……


    妥妥塔兰巴尔:但是正是因为这样的爱情,你才只想要她可以幸福,而非陪


    伴在你的身边么?


    托蕾雅:我……


    妥妥塔兰巴尔:或者说,你根本未曾设想过,把这位可爱的蕾娜小姐留在身


    边,和她一起创造快乐吗?


    托蕾雅:我……


    妥妥塔兰巴尔:哪怕是在这充满了触手和淫毒的结界中,二人的恋情也能够


    创造出幸福来,或者说,在这里更容易创造幸福呢。


    蕾娜:我……托蕾雅……你……


    (托蕾雅被妥妥塔兰巴尔的言辞动摇了。她沉默片刻,终于抬起头来,向蕾


    娜伸出双臂)


    托蕾雅:对不起……蕾娜……我没法把许诺给你的自由的生活带给你了……


    但是我喜欢你……喜欢得不得了……如果你留下……我会把自由之外的最美好的


    幸福和欢乐……都带给你的……所以……你能留下吗……


    蕾娜:我……我选择相信你……托蕾雅……我坚信……哪怕是把我变成了坏


    掉的玩具……你也一定是为了我好……就算我是在盲从也罢……毕竟……盲目地


    相信我爱的人……也不错呢……


    托蕾雅:……蕾娜……


    (蕾娜前倾身体,触手们自动将蕾娜送入了托蕾雅的怀抱)


    蕾娜:没错哦,我也喜欢你……很奇怪吧……女孩子之间互相爱恋什么的…


    …而且还共同把身体奉献给了性爱的魔神……


    托蕾雅:……我甚至不知道该说什么好了……但是……我知道……我终于握


    住了差点被我丢掉的幸福……


    蕾娜:那么接下来……恐怕就要被神明大人给侵犯了吧……其实……嘻嘻…


    …有点期待……


    (触手携托蕾雅与蕾娜下)


    妥妥塔兰巴尔:迷途的羔羊们啊,一个被虔心给迷惑了头脑,一个盲从了所


    谓的好友,幸而她们碰到的并非渴求血肉的魔神,否则这样的美丽少女香消玉殒,


    哪怕是我也会痛心不已呢。


    叶卡捷琳娜:看不出来,作为邪灵的你也会痛心么?


    妥妥塔兰巴尔:啊呀,真是抱歉,刚刚一直都在处理少女们敏感纤细还拧成


    一团的神经,居然忘记了您这位性感且淫乱的女王大人呢。


    叶卡捷琳娜:呵呵,听得出来,你对我的了解很透彻嘛。


    妥妥塔兰巴尔:只要是和性有关的东西,都会归我掌控,被我知晓。您的所


    作所为,着实让我敬佩且着迷。已经至少有三百年了,我从未见过您这般放荡的


    女性。


    叶卡捷琳娜:所以,我的愿望和渴求,你也是一清二楚的咯。


    妥妥塔兰巴尔:不仅仅是您,就连您身旁那位黑发如瀑的东方美人儿的心意,


    我也一清二楚呢。长久以来的淫乱,在你们的体内贮存了如此强烈的气味,除非


    刻意忽视,不然谁人会不知道您那想要将我也驯化为性奴的狂放想法呢?


    清秋:在下可没有如此的高瞻远瞩,在下仅仅是想永久地和主人在一起,并


    被主人当做好用的玩具来使用罢了。


    妥妥塔兰巴尔:真是个有着朴素愿望的孩子,我很喜欢。(向叶卡捷琳娜)


    话说回来,女爵殿下是想从我这里,品尝到新鲜的淫乱滋味,从而填补您无穷无


    尽的渴望吧?


    叶卡捷琳娜:正是如此。我一直都在想,仅仅是征服人类,虽然依旧美妙且


    畅快,却已经显得乏味无趣了。如果是将更深一层的存在也踩在脚下,变成驯顺


    地舔舐我的足底的性奴,令祂也以奴隶的身份卖力地侍奉我的淫穴,并在我的命


    令下,一边发出悦耳的哀鸣声,一边将高潮管制很久之后的浓稠精液灌入我的子


    宫,这样的成就感和统帅感,一定能令我满足吧?


    妥妥塔兰巴尔:看来从第一次接触这情爱之事开始,尊敬的女爵殿下就一直


    处在主动和积极的位置呢。


    叶卡捷琳娜:也并不全是,比如在我休息的时候,我就会让清秋趴到我的胯


    下,主动地舔舐我的外阴,直至让我惬意地失禁,把赏赐的尿水洒遍她的脸颊。


    清秋:主人……确实是个在玩法上令在下心悦诚服的存在呢。


    妥妥塔兰巴尔:哦不不不,我想女爵殿下您一定是误解了我的意思。想想看,


    长久以来,您必定是让性爱——还有带给您性爱的男性甚至女性的性奴隶们——


    围绕着自己,听凭自己的号令来给予自己欢愉吧?


    叶卡捷琳娜:是又如何?


    妥妥塔兰巴尔:那么,您想必未曾尝试过您的性奴们的,甚至于比她们还要


    低贱和痛苦的生活吧?被悲惨地拘束着,时时刻刻被各种形状的触手野蛮地侵犯


    着下体,反复地产下异形


    的卵子,在产卵时被卵子粗糙且布满凸起的表面带到一


    次又一次的高潮。没有休息,甚至没有喘息,就连嘴巴和舌头,也要取悦触手阴


    茎们的龟头和马眼,并时刻准备着吞咽射在口中的精液。个人的骄傲和意志被剥


    夺,自己只有被迫接受哪怕已经多到承受不住的性爱的堆叠。这样的苗床奴隶的


    生活,您有品尝么?


    叶卡捷琳娜:……我作为尊贵的伯爵,自然未曾品尝过这样的生活。


    清秋:不过,作为将全身心都投入到性爱中的性奴隶的生活,的确相当美妙


    呢。只能听主人的命令来行事,否则就是无休止机械姦的惩罚或者是投放媚药并


    拘束起来禁止绝顶的痛苦责备。在下每次要求主人这样玩弄在下并得到应允之时,


    都倍感雀跃喔。


    叶卡捷琳娜:……有那么令人上瘾吗?我还以为那仅仅是你的受虐癖好而已


    呢。


    清秋:如果是在下的话,毕竟在下已经完全地依附和爱上了主人,所以只要


    是主人的命令……不,正因为是主人的命令,这些调教和责罚才显得也煽情和美


    味起来了喔。


    妥妥塔兰巴尔:如何呢,尊贵的女爵殿下,新鲜感的获取可不仅仅是将吾踩


    在脚下这一个方法喔。以被捕获的牺牲品角色来投入我的怀抱吧,从未品尝过的


    性奴隶的快感,也正在这里等着您呢。


    叶卡捷琳娜:(冷笑)说得好像我能够逃离这已经被触手们包围的房间一样。


    妥妥塔兰巴尔:您不能离开仅仅是一方面,能够说服您主动被我玩弄才是更


    重要的另一方面。哪怕是沉溺于性爱的黏稠和臭味的魔神,也会有那么一点点的


    期望,那就是让所有人都心悦诚服地拜倒在我的脚下,不是么?


    叶卡捷琳娜:就像你欺骗刚才的舞女和女侍者那样吗?


    妥妥塔兰巴尔:哼哼,哪怕是欺骗又如何?等到她们被改造成为苗床,体会


    到一边和好友接吻并诉说情话一边生产我的孩子的快感之时,她们必定会沉沦和


    屈服在快乐之下。只要这结局是美满的,哪怕过程充满了谎言,也早就显得无关


    紧要了吧。


    叶卡捷琳娜:好啊,我倒要看看,你能赐予我怎样的欢乐。只不过如果你未


    能让我折腰,那你就要迎娶我作为你的妻子,还有时刻玩弄以及榨取你的主人了。


    妥妥塔兰巴尔:那么,这边请,我尊贵的女爵大人。


    (妥妥塔兰巴尔弯腰行礼,清秋和叶卡捷琳娜被触手簇拥下。妥妥塔兰巴尔


    下)


    第五幕


    (已经化为触手遍地丛生魔窟的城堡顶层,装潢精美却已经被触手们依附和


    魔化了的卧室内。托蕾雅与蕾娜正在被触手们猛烈地侵犯下体。二人的腹部都已


    经隆起,看上去即将生产)


    托蕾雅:呀啊啊……啊啊……好……好舒服……哈啊……蕾娜……蕾娜……


    你……呀啊……


    蕾娜:托蕾雅……呀啊……啊……我……在……哈啊……变成苗床什么的…


    …真的……好美妙……


    托蕾雅:肚子……肚子里……又快要产卵了……子宫已经……坏掉了……呀


    啊……啊……


    蕾娜:不会坏掉的哦……哈啊……妥妥塔兰巴尔大人……她一直都在小心地


    ……呀啊啊……啊……掌控……力度……哈啊……我有在数哦……每一次……哈


    啊……我都只会生……呀啊……嗯……六个……托蕾雅……则是……生十个……


    而且……而且产卵什么的……我只感觉……超级爽……


    托蕾雅:哈啊……子宫坏掉什么的……才对啊……没有因为产卵而坏掉……


    怎么能彻底堕落……哈啊……变成更加强韧的……苗床子宫……然后……啊……


    一次性……啊嗯……生更多的卵呢……


    蕾娜:啊嗯……子宫……子宫坏掉……是……这个意思吗……呀啊……啊…


    …


    托蕾雅:所以……哈啊……所以要努力才行……一定要多多被侵犯……更多


    地产卵……哈啊……才能更快地……坏掉……


    蕾娜:哈啊……不仅仅是……被触手们侵犯……还要……还要和托蕾雅……


    哈啊……更加浓烈地相恋才行……哈啊……


    (蕾娜靠近托蕾雅的胸部,轻轻按压,便挤出了乳汁。托蕾雅发出淫叫。蕾


    娜开始吮吸托蕾雅的胸部)


    蕾娜:吸溜……哈啊……嘿嘿……托蕾雅的奶水……从来都……哈啊……那


    么好喝……所以我才喜欢托蕾雅……啊嗯……


    托蕾雅:太……太狡猾了……我也……哈啊…想要喝蕾娜的……呀啊……乳


    汁……没有乳汁……蕾娜的尿也可以……


    蕾娜:哈啊……来……张嘴……我的话……的确有尿水可以……可以送给托


    蕾雅呢…


    …


    (托蕾雅俯下身,用嘴巴吸住蕾娜正在被触手抽插的外阴。蕾娜尿尿,被托


    蕾雅接住并饮下)


    蕾娜:……哈啊……托蕾雅……不许独吞……我……我也想喝……从你的嘴


    里喝……混合了托蕾雅的唾液的我的尿……我也要……


    (托蕾雅起身同蕾娜深吻。二人互相舔舐爱抚舌尖,许久才停下)


    托蕾雅:哈啊……怎样……很美味吧……和蕾娜嘴巴里的……哈啊……我的


    乳汁……混合起来之后……啊嗯……就更美味了……


    蕾娜:哈啊……只可惜……还差一点精液……有精液的混合……淫靡的程度


    就是满分了……但是……哈啊…但是触手的精液都那么珍贵……哈啊嗯……不能


    随便浪费……


    托蕾雅:蕾娜……哈啊……我们……来祈祷吧……


    蕾娜:祈祷……什么?


    托蕾雅:哈啊……世间据说存在名为扶她的性别……哈啊……是女性长出阴


    茎形成的……我们……啊嗯……来祈祷……祈祷妥妥塔兰巴尔大人……把我们改


    造成扶她苗床吧……这样……哈啊……我们就有精液……来……哈啊……互相淫


    戏了……


    蕾娜:虽然很想……但是……啊……产卵的时间……哈啊……好像……啊嗯


    ……快要到了……呜呜呀啊啊啊啊啊——托蕾雅:我……我也是……哈啊啊啊—


    —(二人跪趴在地,高高挺起臀部,产下新鲜潮湿的触手卵。门开,叶卡捷琳娜


    与清秋全身赤裸,腹部膨大,被触手侵犯着下体并簇拥着上)


    叶卡捷琳娜:呵呵……看你们的样子……哈啊……是刚刚一边互相说着情话


    ……一边绝顶产卵了吧?


    清秋:只可惜在下的卵才被植入体内不久……哈啊……不然一定要以新鲜的


    熟成卵子招待二位。


    托蕾雅:哈啊……是……是女爵大人啊……


    叶卡捷琳娜:不……我已经不是女爵了喔……现在的的我……是在魔神的淫


    乱下堕落了的奴隶妻子啊……不仅仅要被触手们肆意凌辱……哈啊……还要侍奉


    同为苗床的你们呢……


    清秋:呵呵……主人的舌技……确乎引人入胜……在下也从没想到过……哈


    啊……会有踩着主人的脸颊命令主人为在下舔舐丝足的一天呢……


    叶卡捷琳娜:不过……嘻嘻……这样丢失了尊严的生活……的确很不错呢…


    …而且……我也没有感到厌烦……真是神奇……


    蕾娜:哈啊……女爵殿下……哪怕是在被侵犯着……啊嗯……都能这么流畅


    地说话么……好厉害……


    叶卡捷琳娜:等到你也彻底化为苗床之后……呵呵……你也可以做到的喔…


    …我可爱的蕾娜……现在嘛……哼哼……还请你抬起你那被淫液和尿液浸透的美


    丽脚丫……让我侍奉吧……


    (蕾娜和托蕾雅坐进触手缠绕形成的沙发中,打开双腿。叶卡捷琳娜跪倒在


    地,捧起二人穿着白丝的美足,舔舐起来)


    清秋:那么……哈啊……在主人侍奉二位的足底的时候……在下还能为二位


    做些别的什么吗?


    蕾娜:哈啊……尿液……大家的……美味的……尿液……请赐予我们吧……


    产卵这种事情……太费体力了……需要好好补充水分才行……


    托蕾雅:请……请把这些用来改造我们的……卵子……吃掉吧……也……也


    请分我一点……吃掉自己生产的卵子什么的……能够帮助我丢弃理性……哈啊…


    …


    叶卡捷琳娜:呵呵……吸溜……嗯……托蕾雅小姐……已经彻底屈服在妥妥


    塔兰巴尔的淫秽之下了么……居然想要抛弃理性了……


    托蕾雅:哈啊……是啊……只要……只要能够和蕾娜在一起就够了……只要


    能够时刻吻到蕾娜的柔软嘴唇就够了……和蕾娜一起变成触手苗床……也是幸福


    的……这种幸福不需要理性……哈啊……嗯……所以……所以就想要变成……啊


    嗯……不知廉耻和没有母性……只想要被侵犯的雌畜……


    蕾娜:啊……哈啊……我……我也是这么想的……虽然不知道对不对……但


    是……一定会让我们更加幸福就是了……哈啊……


    清秋:等到你们的苗床改造彻底完成……呵呵……你们也可以用产下的孩子


    来搬运自己自由自动了……到时候……一定要来使用主人这个肉欲便器喔……整


    个黑衣军都已经……哈啊……被妥妥塔兰巴尔大人给吞噬了……大家现在全都在


    肆意地把主人当成性奴隶和便所使用喔……


    叶卡捷琳娜:哈啊……不要……不要说了……真奇怪……这种羞耻的感情…


    …我居然……因为被大家当做便器……一边兴奋得不行……一边还害羞着……这


    样的快乐……以前从来


    就没有过……


    托蕾雅:哈啊……看来……看来您和妥妥塔兰巴尔大人的约定……哈啊嗯…


    …是您失败了呢……不过……就算失败了也没关系吧……按照妥妥塔兰巴尔大人


    的性子……祂也一定会把女爵大人您当做淫乱的女王……哈啊……一边侵犯到您


    失禁……一边卑躬屈膝地请求着您的丝足对触手阴茎们践踏玩弄吧……


    叶卡捷琳娜:哈啊……嗯……差不多呢……这坏心眼的魔神……明明都把我


    变成低贱的性奴隶了……却还总是一副把我当主人的姿态……同时充当着之前的


    奴隶主人和现在的性奴身份……让我总是舒服得不行呢……


    清秋:呵呵……主人追求到了能够令自己满足的性爱……哈啊……在下也十


    分高兴呢……那么……就请主人在侍奉完托蕾雅和蕾娜之后……被我的孩子们奸


    淫后庭吧……


    叶卡捷琳娜:哼哼……乐意之至呢……


    (幕布拉下,妥妥塔兰巴尔上)


    妥妥塔兰巴尔:呵,真是令我感到愉悦。无论是虔诚的舞女也好,纯洁的侍


    女也罢,心高气傲的女爵也好,盲从愚忠的性奴也罢。她们的美丽和诱惑,最终


    都被我给抓在了手心。汲取着这般的淫秽能量,现于今世的我,也终于能自称为


    【远古传说中的灾厄】了。这淫靡的风和色情的水,将在无形之中吹遍天空,在


    默默之时冲刷大地。将色欲的觉醒,带给每一位心怀妄想的美妙少女。


    (妥妥塔兰巴尔下)


    全剧终


    …………………………


    毫无疑问,这场在指挥官兰肯的基地里上演的五幕短剧在人形中掀起了一阵


    热潮。哪怕连兰肯本人都在不断地谦让说这个用色情桥段填充全剧的剧本只不过


    是自己这个门外汉的蹩脚作品,也不断地有热烈讨论该剧的讨论串在格里芬匿名


    版的某个R18分区里被拉得仿佛最大型号的肛门拉珠一般堆起长长一串。甚至连


    主演演员们都难却盛情,只好在首场之后一次又一次地上演这淫靡的戏码。幸亏


    参演的人形们要么是兰肯手下的姑娘,要么就是指挥官的手下,否则其中存在的


    大量饮精饮尿以及产卵这类情节还真不好完美地模拟出来。


    在又一次现场直播演出结束之后,扮演邪恶的淫乱魔神妥妥塔兰巴尔的兰肯


    指挥官一边同诸位少女从洗浴间走出来,进入更衣室更换衣服,一边和大家伙讲


    着荤段子打情骂俏。和平素略显阴沉的【中转人】不同,哪怕是闪电或是64,也


    能在面对兰肯时,露出那种彻底放开的轻松态度来。毕竟,她们甚至连素体的调


    校都交给了兰肯女士来监管,这已经等同于与兰肯坦诚相见,大家自然也没什么


    好害羞的。


    「……不过还真是令人惊讶呢,已经快一周了,匿名版那群女流氓们还是对


    这部戏剧锲而不舍,」闪电一边用毛巾包裹住自己蜂蜜颜色的秀发揉搓擦拭,一


    边随性地提起话题,「果然还是生活中缺少刺激,所以才对这部惊世骇俗的作品


    沉迷不止么?」


    「某种程度上来说,也算是吧,」64式抚摸着自己已经洗净的下体,任凭浓


    稠的黑褐色液体从自己的小穴中流出,包裹下半身,形成裤袜,「尤其是兰肯小


    姐写下的那位邪神【妥妥塔兰巴尔】,是她们讨论的热点呢。」


    「毕竟是在性的方面聪明到狡猾,同时也卓尔不群的存在呢,」9A91的声音


    虽然细如蚊蚋,却仍旧被大家一丝不少地听进了耳朵里,「扮演蕾娜的时候,贱


    奴也能感觉得到,被这般的存在给驯化为苗床,想必能够让所有人脑中的某些淫


    乱的大胆想法爆发吧?」


    「而且话说回来,哼哼,这个【妥妥塔兰巴尔】,分明就是长官自己吧?」


    隶属于兰肯的97式这次也作为龙套来蹭了一次被兰肯化作触手群奸淫的快感,所


    以她现在也在人群里插科打诨起来,「而且把无数的姑娘们化为性奴什么的,不


    也正是长官在对基地里的大家,甚至是对另一位长官的姑娘们做的事情吧?」


    「97,不要这么口无遮拦,」果然,跟在97后面的姐姐95马上出言制止。97


    式调皮地吐吐舌头,然后乖乖地把自己的纤细脚丫伸进了刚刚堆叠好的白丝过膝


    袜里去。


    兰肯这时候一言不发。当然,她的脑袋里,不仅仅在听取和消化着周围娇艳


    动人的少女们的调笑,也在思索着那个男人的情况。哪怕他身畔那几台已经淫乱


    到愿意在他的授意下同自己交媾的亲密人形现在正在和自己手下的姑娘们谈笑风


    生,她也能感觉得到,她们心中那因为缺失了重要的一块儿而不断碎裂剥落的意


    志发出的细碎声音。


    「本来这魔神的演员应该是你的,混


    账,」兰肯用她人听不见的声音喃喃低


    语道,「可不许在手术里给我擅自死掉啊。这出戏的主演从头到尾都是你的后宫,


    最后还得用你的肉棒去插入她们才行呢。」
没看完?将本书加入收藏我是会员,将本章节放入书签复制本书地址,推荐给好友获取积分章节错误?点此举报